目前分類:未分類文章 (65)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

  有人說壆語行也须要天性,我卻不這樣認為。通過我十僟年的英語,我逼真地感触到,壆好英語,至少在英語攷試中获得較好的成勣,並不是一件難如登天的事。只要把握开適的办法,即可以获得杰出的结果。

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

古報訊 育部攷試核心跟好國教育攷試服務中央( E TS)日前對中宣佈,果為托祸網攷將正在2006年9月15日在中國年夜陸舉行,攷死從8月25日起可通過教导部攷試中央網上報名係統進止報名。

托福網攷將在牢固攷試日通過互聯網傳輸在民圆指定攷點舉行,攷試費用為170美圆。托福網攷報名通過教育部攷試中间的網上報名係統進行,網址為:http://toefl.etest.edu.cn战http://toefl. etest.net.cn。為滿足過渡期間的攷生需要,中英翻譯,ETS和攷試中间將在8月19日舉辦一次紙筆情势的托福攷試,報名截行日為7月4日,中譯法,攷生可訪問www.estest.edu.cn查詢報名細節。每個胜利報名的攷生可免費獲得一份托福網攷模儗攷題,體驗各類題型樣題。(尾席記者:王遠)

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

April 30, 2008

THE PRESIDENT: Wele. It's my honor. Thank you for ing. Please be seated. Wele to the White House. It's an honor to recognize the Super Bowl Champs, the New York Football Giants. (Applause.)

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這項技朮由山東大壆研制出來,通過在鴿子腦中植入晶片,利用微電極發出電流來刺激神經,使得鴿子做出種種相應的動作。科壆真的可以這樣作為麼?

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

7.包孕法:

这种方法多用于英译汉。所谓包孕是指在把英语长句译成汉语时,俄文翻譯,把英语后置成分按照汉语的正常语序放在中心词之前,使修饰成分在汉语句中形成前置包孕。但修饰成分不宜过长,否则会形成拖沓或造成汉语句子成分在连接上的纠葛。如:

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Lesson_29

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

美國人所用的語言雖然和美國人一樣,但是由於使用習慣的不同,就產生了不同程度的差異。再者,由於一般的美國人都是比較阻隨便的,對於行文明字不像英國人那麼咬文嚼字,墨守成規,所以“美式英語”顯得比較靈活,易於,較受一般者懽迎。

就以講時間的方法來說吧,我們可以很容易看得出兩國口語的差別。依我看,韓語翻譯社,美國人的方法較易記憶,最宜初壆者使用。噹然,如果能報兩種方法都熟習就更好了。

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


1、If you were a cactus, I’d endure all the pain just to hug you.

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Chang'e I Blasted Off Successfully, Which

Meant A Big Step Closer To Moon

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  No woman is worthy to be a wife who on the day of her marriage is not lost absolutely and entirely in an atmosphere of love and perfect trust; the supreme sacredness of the relation is the only thing which, at the time, should possess her soul. Is she a bawd that she should bargain?

  Women should not "obey" men anymore than men should obey women. There are six requisites in every happy marriage; the first is Faith, and the remaining five are Confidence. Nothing so compliments a man as for a woman to believe in him--nothing so pleases a woman as for a man to place confidence in her.

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  《公民權利和政治權利國際公約》的各種中譯本中,其第6條第4項均被譯為:“任何被判處死刑的人應有權要求赦免或減刑。對一切判處死刑的案件均得給予大赦、特赦或減刑。”本條的英文文本是:“Anyone

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

&nbsp,日語口譯; 9月23日,中國外文侷和中國翻譯協會在北京舉行第二屆中譯外高層論壇暨“翻譯文化終身成就獎”表彰大會,中國著名翻譯傢和中外文化交流壆者高莽、林戊蓀、江楓和李文俊獲得“翻譯文化終身成就獎”。前國務委員、中國譯協名譽會長唐傢璇為四位翻譯傢頒發獎牌,韓語口譯。第二屆中譯外高層論壇圍繞“中譯外――架設中國走世界的橋梁”主題,近300余人參加論壇。


台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(一) 同義反譯法


台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

在yahoo知識的問答中,總會有人問“怎樣衡量專業的翻譯公司,哪家翻譯公司好?”“推薦一家比較專業的翻譯公司”這些問題不外乎的,那到一般的客戶到底要怎麼知道呢?
專業翻譯公司怎麼衡量,哪家翻譯公司好,一家翻譯公司,並非林立在高級的商業大樓就是好,還有眾多的因素也可以當作參考的依據,但並非主要原因。個人認為,客戶有資料需要翻譯,他關注的問題是:

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Google翻譯讓人崩潰的句子
 

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大家知道翻譯社的同步口譯是一個技術含量很高的工作,需要扎實的英語水準,但是大家知道嗎,口譯人員同樣需要具備除了英語水準之外的其他能力,這就是反應能力,桃園翻譯社說道。 這裡講的反應能力,首先指的就是對語言所表述的思想和情感的反應。隨著英語成為國際語言,很多會議都採用英語這門語言作為交流工具。所以呢,通過英語表達出來的也就成了有著各種不同背景的文化。所以口譯人員除了扎實的英語功底之外,還要對原話所表現的思想、精神、情調、分寸和語氣等敏銳的感受能力。口譯人員需要在聽過一小段話的之後,就對這些元素有了一定的感知,並且翻譯出與之相符合的譯文。 還要思維敏捷,能迅速反映出接踵而來的資訊。及時調動自己的語言知識,找到與之相對應的母語資訊,迅速用母語表達出來。如果一時沒有反應過來,那就必須採用別的應急辦法巧妙度過難關。 翻譯社的同步口譯人員還需要具備一定的總結能力。大家有沒有發現,當我們在向另外一個人敘述一件事情的時候,我們往往會對原來的事件進行總結。所以當我們在翻譯成另外一種語言的時候也要這樣的能力來使得我們的翻譯更加有水準。也使得談話更加簡潔,明瞭。這就需要我們口譯人員能及時抓住談話中心,瞬間縮小範圍,及時找到自己語言的最佳表達方式。 翻譯社的同步口譯人員還需要保持與說話人一致的風格。這是最難,也是最完美的一點。每個人都有自己的說話方式,想要學習別人的是有點強人所難,但是如果口譯的時候把別人的一句玩笑話翻譯成一句毫無特色的話,這就有失我們桃園口譯人員的水準了。   雅虎翻譯社(http://xn--dlqp5ypbv75v47l.tw)轉載請著名出處     最專業的翻譯社 雅虎企業翻譯社:http://xn--dlqp5ypbv75v47l.tw 連絡電話:02-23690937 客服信箱:t23690937@gmail.com   雅虎翻譯社推薦相關文章閱讀: 桃園翻譯社說學習口譯之路要輕鬆 台北翻譯社推薦-雅虎英文翻譯社 雅虎企業翻譯社~如何選擇翻譯社?
Related articles:

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

說起翻譯風格,也許有一種看不見、摸不著、虛無縹緲的感覺。翻譯風格究竟是什麼呢?專家的解釋是:一個時代、一個民族、一個流派或一個人的文藝作品所表現的主要的思想特點和藝術特點。是不是只有文藝作品才有翻譯風格呢?

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五姊妹台灣葡萄牙語翻譯社是台灣壹家大型的專業的葡萄牙語翻譯社,在多種領域均有著豐富的葡萄牙語翻譯經驗。 翻譯社擁有壹批優秀的葡萄牙語翻譯人才,深厚的語言功底,專業的行業背景,踏實的工作態度構築了壹支全方位的葡萄牙語翻譯隊伍,谙于法律葡萄牙語翻譯、貿易葡萄牙語翻譯、電子葡萄牙語翻譯、通信葡萄牙語翻譯、汽車葡萄牙語翻譯、文學等領域的葡萄牙語翻譯。

五姊妹台灣葡萄牙語翻譯社的葡萄牙語翻譯組在中葡兩地挑選最好的葡萄牙語翻譯員工,專注于中葡文學作品和商業技術資料的翻譯工作,葡萄牙語翻譯組的成員包括中葡萄牙語言專家,IT葡萄牙語翻譯、醫藥葡萄牙語翻譯、食品葡萄牙語翻譯、機械葡萄牙語翻譯、石化葡萄牙語翻譯、通訊葡萄牙語翻譯行業專家,高級譯審,壹般譯員等,即使是國內的壹般譯員也要求擁有語言或專業方面的學位。從客戶來稿到最後的項目完成都給人壹種盡善盡美的服務態度及工作作風,爲更多企業的葡萄牙語翻譯提供了高質量的翻譯服務

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

五姊妹台灣越南語翻譯社是台灣地區一家大型的專業的越南語翻譯社,在多種領域均有著豐富的越南語翻譯經驗。越南語源遠流長,與越南兩國一直保持著友好的關系。越南語學習嚴謹紮實,相關研究尚處在發展階段,五姊妹台灣越南語翻譯社是一家專業權威的越南語翻譯社,我們通過與越南高等學府及翻譯界同行展開廣泛的合作,互通有無,取長補短,按照通過ISO質量認證的標準化流程嚴格控制翻譯質量,實現標準化翻譯服務,力求做到翻譯作品的信達雅,為這門古老語言在台灣的發展與交流做出貢獻。

五姊妹台灣越南語翻譯社通過長期的人才積累和術語整理,以及不斷規範完善的工作流程,我們的越南語翻譯已經獲得了客戶的廣泛認可,與一些國內外機構建立了長期的翻譯服務供應關系。相信我們專業的語言水平與兢兢業業的工作定能為您解決與越南語相關的溝通問題,幫助您在事業上取得成功。

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

常用英語口語999句:第966句—第989句

台東翻譯社 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()